Tưởng báo An ninh thủ đô nói "khó cưỡng" là nói về việc khó cưỡng chế lấn chiếm vỉa hè. Té ra là "khó cưỡng" về hình ảnh những người khỏa thân ra đường trong một thành phố ở Pháp!
Từ "cưỡng" tiếng Việt không phải cưỡng chế thì là cưỡng hiếp.
Mà người ra đường toàn khỏa thân thì sao lại khó cưỡng hiếp?
Có khi nào thủ đô ta học tập cái thành phố "có sức hút khó cưỡng" này không vậy ta?
Không phải học tập để làm theo thì viết bài ca ngợi làm gì?
Nếu thủ đô mà làm theo thật thì... tôi sẽ cũng bị hút đến "dễ cưỡng" thật đấy!
Có khi nhà Hà Nội sẽ tăng giá vùn vụt. Vỉa hè đi bộ bấy giờ cũng sẽ thông thoáng hơn để chính quyền không phải lo cưỡng chế mua bán mà nhường chỗ cho người khỏa thân.
Chu Mộng Long
No comments:
Post a Comment